一提起写英文信,很多人觉得很简单,不就是开头叫声dear,结尾说句sincerely吗?但其实,根据不同的情况,前后都会有特殊的要求。我们要怎么写才不会出错呢?

首先,说一种我们最熟悉的情况,就是当你明确知道对方姓名的时候,我们应该如何写开头和结尾。

正式的写法就是dear后面加上具体称呼,比如马丁先生“Mr. Martin”,这时候应该写他的姓氏(surname)。Mr.即Mister的缩写,意思是先生。

女士称呼的规则会稍稍复杂一点,分成了三种。先来说和Mr.最像的Mrs.吧。别看它以字母s结尾,但应该读/ˈmɪsɪz/,是mistress的缩写形式,指已经结婚的女性。相对应,未婚的女士应该称为Miss /mɪs/,比如“Dear Miss Bush”。如果不知道是否结婚该怎么办呢?女性可以统称为Ms.,结尾同样要读/z/。

开头的称呼我们已经搞清楚了,那结束语都可以写哪些话呢?最常用的要数“Yours sincerely”,sincerely这个单词的意思是“真诚地;由衷地”。其实我们可以把它替换为其他表示正面意义的词汇,比如respectfully(尊敬地)和truly(真诚地)。

这是我们在知道对方姓名的情况下可以使用的书信格式,那要是你不知道对方的性别和姓名的时候又该怎么办的?不用担心,有万用模板!那就是:To whom it may concern

concern的本意是“涉及;关系到”,所以这个称呼的意思就是“敬启者;致有关人士”。如果你只是不知道对方的姓名,却知道是男是女,那就简单了,称呼“Dear Sir”或者“Dear Madam”即可。

还有一种情况,那就是在工作场景中,只知道职务,就可以在Dear后面加上相对应的职务名称,比如“Personnel manager 人事部经理”。

此处的结束语和前面提过的差不多,我们还可以将sincerely替换成faithfully,意思是“如实地;诚心诚意地”。

说了这么多正式的称呼,现在来谈谈轻松点的话题吧,那就是给好朋友、熟人、亲人写信,应该用怎么的形式呢?

好朋友可以直接称呼“Dear friend”,好姐妹就是“Dear sister”,“直呼其名”也是可以的,这时候选择名字(giving name)会更显亲切,比如“Dear Mary”。如果还是感觉不够亲,在前面再加个my,我亲爱的玛丽呀,保管情真意切。

此时的结束语也不用那么一本正经了,直接说sincerely就行,或者cordially也是不错的选择,意思是“诚挚地,诚恳地;友善地”。

最后的最后,还有一种特殊情况,那就是信不是写给一个人的,而是写给一群人的,这时候对应的称呼语就要变成“Dear Ladies & Gentlemen”,结束语也要加强语气,写作“Your very truly”。