《 氓 》

之蚩蚩,抱布丝。匪来贸丝,来即我。送子涉淇,至于顿丘。匪我期,子无良媒。子无怒,秋以为期。

[]:民,此指诗中的男主人公。[]:交换。[]:商量,计议。这里指商议婚事。[]:拖延。[以为]:把……当作。

那个忠厚老实的人,拿着布匹来换蚕丝。其实并不是真的来换蚕丝,而是到我这里来商量婚事的。送你渡过淇水,直到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人呀。请你不要生气,就把秋天定为我们的婚期吧。

垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无言。以尔车来,以我贿迁。

[]:登上。[]:毁坏、倒塌。[复关]:卫国的一个地方,下文中第二个、第三个复关都是指住在复关的那个人。[]:灾祸。[贿]:财物,指嫁妆。

登上那倒塌的土墙,遥望那复关。没有看见复关,我的眼泪簌簌不断地掉下来。终于看见了复关,我就有说有笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财务嫁给你。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士!士之兮,犹可也。女之兮,不可也。

[于嗟]:感叹词。于,通“吁”。[]:沉溺。[]:通“脱”,解脱。

桑树没有落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠呀,不要贪吃桑葚!唉,姑娘啊,不要同男子沉溺于爱情!男子沉溺在爱情中还可以摆脱。姑娘沉溺在爱情中,就无法摆脱了!

桑之落矣,其黄而陨。自我尔,三岁食贫。淇水汤汤,车帷裳。女也不,士其行。士也罔极,二三其

[]:往,到。[食贫]:食物贫乏,指生活贫困。[]:溅湿、浸湿。[]:过错。[]:不专一,有二心,跟“壹”相对。[]:无。[]:标准。[]:品德,德行。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落下来。自从我嫁到你家之后,多年来一直过着贫苦的生活,淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么过错,但男子的行为却前后不一致了。男子的爱情没有定准,他的感情一变再变。

三岁为妇,室劳矣。夙兴夜寐,靡有矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,其笑矣。静言思之,自悼矣。

[夙兴]:早起。[夜寐]:晚睡。[]:一朝(一日)。[]:笑。[]:自身。

多年来作为你的妻子,家中的劳苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样的。(你的心愿)已经满足了,就逐渐对我凶狠起来了。我的兄弟不了解(我的处境),都讥笑我啊。静下来想想,只能独自悲伤。

尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其。反是不思,亦焉哉!

[]:与,同。[]:通“畔”,岸边。[晏晏]:欢乐的样子。[旦旦]:诚恳的样子。[]:违反,指违背誓言。[]:止,了结。

原想与你白头到老,但白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的地方再大也有个边。回想年少时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言真挚诚恳,没有想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!

主题归纳:《氓》记叙了女主人公不幸的婚姻生活,揭示了古代劳动妇女在自由个婚姻上的悲惨命运,反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子所造成的迫害。

背景回放:《氓》选自《诗经·卫风》,是《诗经》中一首典型的弃妇诗。当时的男女热烈地追求爱情,直白地表现心意,又能勇敢地争取婚姻。但是,由于当时男女在政治,经济地位方面的不平等,加上诗中女主人公对爱情的痴迷,悲剧不可避免地发生了。

桑之未落,其叶沃若。可理解为女子年轻貌美

桑之落矣,其黄而陨。可理解为女子年老色衰

《氓》告诉我们女孩子不要被花言巧语所欺骗,不要被眼前的现象所迷惑,不要过度沉溺于爱情之中,行事不能过于冲动。